Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit fe21402c authored by Tor-Einar Skog's avatar Tor-Einar Skog
Browse files

Add Norwegian translations

parent 9e7e87ef
Branches
No related tags found
1 merge request!20Develop
No preview for this file type
...@@ -6,148 +6,150 @@ ...@@ -6,148 +6,150 @@
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 16:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-22 16:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:59+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: \n"
"Language: \n" "Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:25 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:25
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:34 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:34
msgid "Barley net blotch" msgid "Barley net blotch"
msgstr "" msgstr "Byggbrunflekk"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:42 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:42
msgid "Background data for the barley net blotch model" msgid "Background data for the barley net blotch model"
msgstr "" msgstr "Bakgrunnsdata for byggbrunflekkmodellen"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:49 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:49
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:46 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:46
msgid "Weather station" msgid "Weather station"
msgstr "" msgstr "Målestasjon"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:55 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:55
msgid "Sowing date" msgid "Sowing date"
msgstr "" msgstr "Sådato"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:60 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:60
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr "Kultur"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:67 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:67
msgid "Same crop as last season" msgid "Same crop as last season"
msgstr "" msgstr "Samme kultur som forrige sesong"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:72 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:72
msgid "Plowed" msgid "Plowed"
msgstr "" msgstr "Plølyd"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:78 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:78
msgid "Observation date" msgid "Observation date"
msgstr "" msgstr "Observasjonsdato"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:83 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:83
msgid "&#37; Infected leaves" msgid "&#37; Infected leaves"
msgstr "" msgstr "&#37; Infiserte blad"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:88 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:88
msgid "Spraying date" msgid "Spraying date"
msgstr "" msgstr "Sprøytedato"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:93 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:93
msgid "Preparation" msgid "Preparation"
msgstr "" msgstr "Preparat"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:99 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:99
msgid "Preparation dose" msgid "Preparation dose"
msgstr "" msgstr "Preparatdose"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:108 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:108
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:153 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:153
msgid "Run model" msgid "Run model"
msgstr "" msgstr "Kjør modell"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:115 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:115
msgid "Model is running, please wait" msgid "Model is running, please wait"
msgstr "" msgstr "Modellen kjører, vennligst vent"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:126 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:126
msgid "Scroll past chart by swiping the dotted line on the right" msgid "Scroll past chart by swiping the dotted line on the right"
msgstr "" msgstr "Scroll forbi grafen ved å sveipe den prikkede linjen til høyre"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:152 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:152
msgid "Missing observation information" msgid "Missing observation information"
msgstr "" msgstr "Manglende informasjon om feltobservasjoner"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:161 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:161
msgid "Missing spraying information" msgid "Missing spraying information"
msgstr "" msgstr "Manglende sprøytedata"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:194 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:194
msgid "Temperature, daily mean" msgid "Temperature, daily mean"
msgstr "" msgstr "Temperatur, daglig gjennomsnitt"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:195 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:195
msgid "Rain last 28 days" msgid "Rain last 28 days"
msgstr "" msgstr "Regn siste 28 dager"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:196 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:196
msgid "Rain, daily" msgid "Rain, daily"
msgstr "" msgstr "Regn, daglig sum"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:197 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:197
msgid "Day degrees since sowing" msgid "Day degrees since sowing"
msgstr "" msgstr "Døgngrader siden såing"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:198 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:198
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:265 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:265
msgid "Threshold" msgid "Threshold"
msgstr "" msgstr "Terskel"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:199 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:199
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:266 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:266
msgid "Disease" msgid "Disease"
msgstr "" msgstr "Sykdom"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:206 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:206
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:392 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:392
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "" msgstr "Tid"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:214 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:214
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:399 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:399
msgid "Warning status" msgid "Warning status"
msgstr "" msgstr "Varselstatus"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:249 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:249
msgid "No data returned" msgid "No data returned"
msgstr "" msgstr "Ingen data returnert"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:262 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:262
msgid "Disease value" msgid "Disease value"
msgstr "" msgstr "Sykdomsverdi"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:269 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:269
msgid "Barley net blotch development" msgid "Barley net blotch development"
msgstr "" msgstr "Utvikling av byggbrunflekk"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:281 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:281
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:316 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:316
msgid "Select weather station" msgid "Select weather station"
msgstr "" msgstr "Velg målestasjon"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:307 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:307
msgid "Select crop" msgid "Select crop"
msgstr "" msgstr "Velg kultur"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:335 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:335
msgid "Select preparation" msgid "Select preparation"
msgstr "" msgstr "Velg preparat"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:364 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:364
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:210 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:210
...@@ -157,17 +159,21 @@ msgid "" ...@@ -157,17 +159,21 @@ msgid ""
"and missing features. Please use a different browser, like Microsoft Edge or " "and missing features. Please use a different browser, like Microsoft Edge or "
"Google Chrome." "Google Chrome."
msgstr "" msgstr ""
"ADVARSEL: Det kan se ut som du bruker Internet Explorer. VIPS er ikke "
"designet til å fungere med denne nettleseren, hvilket kan medføre feil og "
"manglende funksjonalitet. Vennligst bruk en annen nettleser, slik som "
"Microsoft Edge, Firefox eller Chrome."
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/index.html:25 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/index.html:25
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/index.html:27 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/index.html:27
msgid "Cereal blotch models" msgid "Cereal blotch models"
msgstr "" msgstr "Hvetebladflekkmodeller"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:25 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:25
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:28 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:28
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:449 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:449
msgid "Septoria humidity model" msgid "Septoria humidity model"
msgstr "" msgstr "Bladflekker i korn - fuktmodell"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:29 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:29
msgid "" msgid ""
...@@ -180,138 +186,138 @@ msgstr "" ...@@ -180,138 +186,138 @@ msgstr ""
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:33 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:33
msgid "Background data" msgid "Background data"
msgstr "" msgstr "Bakgrunnsdata"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:39 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:39
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "" msgstr "Land"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:41 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:41
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:48 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:48
msgid "Please select" msgid "Please select"
msgstr "" msgstr "Vennligst velg"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:53 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:53
msgid "Sprayings" msgid "Sprayings"
msgstr "" msgstr "Sprøytinger"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:55 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:55
msgid "Spraying 1" msgid "Spraying 1"
msgstr "" msgstr "Første sprøyting"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:60 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:60
msgid "Spraying 2" msgid "Spraying 2"
msgstr "" msgstr "Andre sprøyting"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:70 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:70
msgid "Phenology" msgid "Phenology"
msgstr "" msgstr "Utvikling"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:72 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:72
msgid "Growth stage 31" msgid "Growth stage 31"
msgstr "" msgstr "GS 31"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:77 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:77
msgid "3rd upper leaf (gs 32)" msgid "3rd upper leaf (gs 32)"
msgstr "" msgstr "GS 32"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:82 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:82
msgid "2nd upper leaf (gs 33)" msgid "2nd upper leaf (gs 33)"
msgstr "" msgstr "GS 333"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:87 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:87
msgid "Upper leaf (gs 37-39)" msgid "Upper leaf (gs 37-39)"
msgstr "" msgstr "GS 37-39"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:92 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:92
msgid "All kernels fully developed (gs 75)" msgid "All kernels fully developed (gs 75)"
msgstr "" msgstr "GS 75"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:97 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:97
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "" msgstr "Vis avanserte innstillinger"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:102 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:102
msgid "Threshold values for humid hour" msgid "Threshold values for humid hour"
msgstr "" msgstr "Terskelverdier for fuktig time"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:104 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:104
msgid "Relative humidity" msgid "Relative humidity"
msgstr "" msgstr "Relativ luftfukt"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:109 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:109
msgid "Leaf wetness (min/hour)" msgid "Leaf wetness (min/hour)"
msgstr "" msgstr "Bladfukt (min/t)"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:114 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:114
msgid "Precipitation" msgid "Precipitation"
msgstr "" msgstr "Nedbør (mm)"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:119 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:119
msgid "Sliding hours past (hours)" msgid "Sliding hours past (hours)"
msgstr "" msgstr "Glidende timer passert"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:124 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:124
msgid "Sliding hours ahead (hours)" msgid "Sliding hours ahead (hours)"
msgstr "" msgstr "Glidende timer forut"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:132 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:132
msgid "Other threshold values" msgid "Other threshold values"
msgstr "" msgstr "Andre terskelverdier"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:134 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:134
msgid "Number of consecutive 'humid hours'" msgid "Number of consecutive 'humid hours'"
msgstr "" msgstr "Antall sammenhengende fuktige timer"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:139 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:139
msgid "Spraying protection days" msgid "Spraying protection days"
msgstr "" msgstr "Varighet (dager) av beskyttelse etter sprøyting"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:144 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:144
msgid "Leaf life time (days)" msgid "Leaf life time (days)"
msgstr "" msgstr "Bladets levetid (dager)"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:360 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:360
msgid "The model is running, please wait" msgid "The model is running, please wait"
msgstr "" msgstr "Modellen kjører, vennligst vent"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:379 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:379
msgid "Leaf wetness, hourly" msgid "Leaf wetness, hourly"
msgstr "" msgstr "Bladfukt, timeverdi"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:380 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:380
msgid "Rain, hourly" msgid "Rain, hourly"
msgstr "" msgstr "Nedbør, timeverdi"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:381 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:381
msgid "Relative humidity, hourly mean" msgid "Relative humidity, hourly mean"
msgstr "" msgstr "Relativ luftfukt, timesgjennomsnitt"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:382 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:382
msgid "Humid hour (yes/no)" msgid "Humid hour (yes/no)"
msgstr "" msgstr "Fuktig time (ja/nei)"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:383 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:383
msgid "Humid period hour" msgid "Humid period hour"
msgstr "" msgstr "Fuktig periode-time"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:384 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:384
msgid "Humid hour sum" msgid "Humid hour sum"
msgstr "" msgstr "Sum fuktige timer"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:385 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:385
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:444 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:444
msgid "Humid period hour outside protection period" msgid "Humid period hour outside protection period"
msgstr "" msgstr "Fuktige timer utenfor beskyttelsesperiode"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:440 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:440
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr "Timer"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:445 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:445
msgid "Threshold humid period" msgid "Threshold humid period"
msgstr "" msgstr "Terskel fuktig periode"
#: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:446 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:446
msgid "Spraying protection period" msgid "Spraying protection period"
msgstr "" msgstr "Beskyttet periode ved sprøyting"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment