diff --git a/cerealblotchmodels/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo b/cerealblotchmodels/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo index 71cbdf3e9d8d54be31066ec4ad8628bc2c1f2845..f7de82ce09ce0d8826adf8190a0f8f6ee9b76bd4 100755 Binary files a/cerealblotchmodels/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo and b/cerealblotchmodels/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/cerealblotchmodels/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/cerealblotchmodels/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index c3253dceffdfa3513cc44b303cce4471db417b1b..f7572e76e38c61023b46d142bf61a4c0579408bf 100644 --- a/cerealblotchmodels/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/cerealblotchmodels/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,148 +6,150 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-22 16:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:59+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" + #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:25 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:34 msgid "Barley net blotch" -msgstr "" +msgstr "Byggbrunflekk" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:42 msgid "Background data for the barley net blotch model" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsdata for byggbrunflekkmodellen" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:49 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:46 msgid "Weather station" -msgstr "" +msgstr "Målestasjon" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:55 msgid "Sowing date" -msgstr "" +msgstr "Sådato" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:60 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Kultur" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:67 msgid "Same crop as last season" -msgstr "" +msgstr "Samme kultur som forrige sesong" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:72 msgid "Plowed" -msgstr "" +msgstr "Plølyd" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:78 msgid "Observation date" -msgstr "" +msgstr "Observasjonsdato" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:83 msgid "% Infected leaves" -msgstr "" +msgstr "% Infiserte blad" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:88 msgid "Spraying date" -msgstr "" +msgstr "Sprøytedato" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:93 msgid "Preparation" -msgstr "" +msgstr "Preparat" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:99 msgid "Preparation dose" -msgstr "" +msgstr "Preparatdose" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:108 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:153 msgid "Run model" -msgstr "" +msgstr "Kjør modell" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:115 msgid "Model is running, please wait" -msgstr "" +msgstr "Modellen kjører, vennligst vent" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:126 msgid "Scroll past chart by swiping the dotted line on the right" -msgstr "" +msgstr "Scroll forbi grafen ved å sveipe den prikkede linjen til høyre" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:152 msgid "Missing observation information" -msgstr "" +msgstr "Manglende informasjon om feltobservasjoner" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:161 msgid "Missing spraying information" -msgstr "" +msgstr "Manglende sprøytedata" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:194 msgid "Temperature, daily mean" -msgstr "" +msgstr "Temperatur, daglig gjennomsnitt" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:195 msgid "Rain last 28 days" -msgstr "" +msgstr "Regn siste 28 dager" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:196 msgid "Rain, daily" -msgstr "" +msgstr "Regn, daglig sum" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:197 msgid "Day degrees since sowing" -msgstr "" +msgstr "Døgngrader siden såing" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:198 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:265 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Terskel" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:199 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:266 msgid "Disease" -msgstr "" +msgstr "Sykdom" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:206 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:392 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tid" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:214 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:399 msgid "Warning status" -msgstr "" +msgstr "Varselstatus" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:249 msgid "No data returned" -msgstr "" +msgstr "Ingen data returnert" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:262 msgid "Disease value" -msgstr "" +msgstr "Sykdomsverdi" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:269 msgid "Barley net blotch development" -msgstr "" +msgstr "Utvikling av byggbrunflekk" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:281 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:316 msgid "Select weather station" -msgstr "" +msgstr "Velg målestasjon" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:307 msgid "Select crop" -msgstr "" +msgstr "Velg kultur" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:335 msgid "Select preparation" -msgstr "" +msgstr "Velg preparat" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/barleynetblotchform.html:364 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:210 @@ -157,17 +159,21 @@ msgid "" "and missing features. Please use a different browser, like Microsoft Edge or " "Google Chrome." msgstr "" +"ADVARSEL: Det kan se ut som du bruker Internet Explorer. VIPS er ikke " +"designet til å fungere med denne nettleseren, hvilket kan medføre feil og " +"manglende funksjonalitet. Vennligst bruk en annen nettleser, slik som " +"Microsoft Edge, Firefox eller Chrome." #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/index.html:25 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/index.html:27 msgid "Cereal blotch models" -msgstr "" +msgstr "Hvetebladflekkmodeller" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:25 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:28 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:449 msgid "Septoria humidity model" -msgstr "" +msgstr "Bladflekker i korn - fuktmodell" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:29 msgid "" @@ -180,138 +186,138 @@ msgstr "" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:33 msgid "Background data" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsdata" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:39 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:41 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:48 msgid "Please select" -msgstr "" +msgstr "Vennligst velg" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:53 msgid "Sprayings" -msgstr "" +msgstr "Sprøytinger" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:55 msgid "Spraying 1" -msgstr "" +msgstr "Første sprøyting" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:60 msgid "Spraying 2" -msgstr "" +msgstr "Andre sprøyting" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:70 msgid "Phenology" -msgstr "" +msgstr "Utvikling" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:72 msgid "Growth stage 31" -msgstr "" +msgstr "GS 31" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:77 msgid "3rd upper leaf (gs 32)" -msgstr "" +msgstr "GS 32" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:82 msgid "2nd upper leaf (gs 33)" -msgstr "" +msgstr "GS 333" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:87 msgid "Upper leaf (gs 37-39)" -msgstr "" +msgstr "GS 37-39" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:92 msgid "All kernels fully developed (gs 75)" -msgstr "" +msgstr "GS 75" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:97 msgid "Show advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Vis avanserte innstillinger" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:102 msgid "Threshold values for humid hour" -msgstr "" +msgstr "Terskelverdier for fuktig time" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:104 msgid "Relative humidity" -msgstr "" +msgstr "Relativ luftfukt" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:109 msgid "Leaf wetness (min/hour)" -msgstr "" +msgstr "Bladfukt (min/t)" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:114 msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Nedbør (mm)" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:119 msgid "Sliding hours past (hours)" -msgstr "" +msgstr "Glidende timer passert" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:124 msgid "Sliding hours ahead (hours)" -msgstr "" +msgstr "Glidende timer forut" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:132 msgid "Other threshold values" -msgstr "" +msgstr "Andre terskelverdier" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:134 msgid "Number of consecutive 'humid hours'" -msgstr "" +msgstr "Antall sammenhengende fuktige timer" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:139 msgid "Spraying protection days" -msgstr "" +msgstr "Varighet (dager) av beskyttelse etter sprøyting" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:144 msgid "Leaf life time (days)" -msgstr "" +msgstr "Bladets levetid (dager)" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:360 msgid "The model is running, please wait" -msgstr "" +msgstr "Modellen kjører, vennligst vent" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:379 msgid "Leaf wetness, hourly" -msgstr "" +msgstr "Bladfukt, timeverdi" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:380 msgid "Rain, hourly" -msgstr "" +msgstr "Nedbør, timeverdi" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:381 msgid "Relative humidity, hourly mean" -msgstr "" +msgstr "Relativ luftfukt, timesgjennomsnitt" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:382 msgid "Humid hour (yes/no)" -msgstr "" +msgstr "Fuktig time (ja/nei)" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:383 msgid "Humid period hour" -msgstr "" +msgstr "Fuktig periode-time" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:384 msgid "Humid hour sum" -msgstr "" +msgstr "Sum fuktige timer" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:385 #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:444 msgid "Humid period hour outside protection period" -msgstr "" +msgstr "Fuktige timer utenfor beskyttelsesperiode" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:440 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Timer" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:445 msgid "Threshold humid period" -msgstr "" +msgstr "Terskel fuktig periode" #: cerealblotchmodels/templates/cerealblotchmodels/septoriahumiditymodelform.html:446 msgid "Spraying protection period" -msgstr "" +msgstr "Beskyttet periode ved sprøyting"