Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Register
Primary navigation
Search or go to…
Project
V
VIPSWeb
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Container registry
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
VIPS
VIPSWeb
Commits
ce444134
Commit
ce444134
authored
4 years ago
by
Tor-Einar Skog
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Updated model description
parent
ee6d3206
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
applefruitmoth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo
+0
-0
0 additions, 0 deletions
applefruitmoth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo
applefruitmoth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
+37
-30
37 additions, 30 deletions
applefruitmoth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
with
37 additions
and
30 deletions
applefruitmoth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo
+
0
−
0
View file @
ce444134
No preview for this file type
This diff is collapsed.
Click to expand it.
applefruitmoth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
+
37
−
30
View file @
ce444134
...
@@ -3,61 +3,68 @@
...
@@ -3,61 +3,68 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:
PACKAGE VERSION
\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 202
0
-0
8-24 15:02
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 202
1
-0
6-17 13:44
+0200\n"
"PO-Revision-Date:
YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE
\n"
"PO-Revision-Date:
2021-06-17 13:44+0200
\n"
"Last-Translator:
FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>
\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:
LANGUAGE <LL@li.org>
\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"Language:
nb
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#:
applefruitmoth/
templates/applefruitmoth/index.html:25
#: templates/applefruitmoth/index.html:25
#:
applefruitmoth/
templates/applefruitmoth/index.html:27
#: templates/applefruitmoth/index.html:27
msgid "Apple fruit moth forecasting"
msgid "Apple fruit moth forecasting"
msgstr "Rognebærmøllvarsling"
msgstr "Rognebærmøllvarsling"
#:
applefruitmoth/
templates/applefruitmoth/index.html:32
#: templates/applefruitmoth/index.html:32
msgid "Description of apple fruit moth forecasting"
msgid "Description of apple fruit moth forecasting"
msgstr ""
msgstr ""
"<p>Rognebærmøllvarslingen er et samarbeid mellom lokale rådgivere i "
"<p>Rognebærmøllen kan vere ein alvorleg skadegjerar i eple, men "
"fruktdistriktene og NIBIO. I august måned teller de lokale rådgiverne antall "
"berre i dei åra det ikkje er nok eggleggingsstader i rognebær. "
"bærklaser på merka referansetrær av rogn. De høster samtidig en bærprøve som "
"Rognebærmøll klekker frå overvintrande pupper på "
"sendes til NIBIO. Fra denne bærprøven finner vi angrepsgrad av rognebærmøll "
"våren, og for å vurdere om det er fare for angrep må ein "
"i rogn for hver prognosestasjon. Det beregnes også andel parasitterte "
"både vite kor mykje rognebær det er i høve til "
"rognebærmøll. Ut i fra denne informasjonen kan mengden rognebærmøll som "
"rognebærmøll, og når rognebærmøllen er klar "
"overvintrer anslås. Følgende vår telles antall blomsterklaser på de samme "
"for å leggje egg.</p>\n"
"referansetrærne, og vi kan så regne ut varselet. Er det nok blomsterklaser "
"<p>Prognose for angrep vert rekna ut for meir enn 50 stasjonar fordelt "
"på våren i forhold til antallet møll som har overvintret, vil rognebærmøllen "
"på alle fruktdistrikt (sjå kart). Varslinga av rognebæ"
"holde seg til rogn og det blir ikke angrep. Bare hvis det blir for lite bær "
"rmøll er eit samarbeid mellom lokale rådgjevarar i "
"på rogna vil møllen angripe eple. Du kan lese mer om rognebærmøll i <a href="
"fruktdistrikta og NIBIO.</p>\n"
"\"http://leksikon.nibio.no/vieworganism.php?organismId=1_276\" target=\"new"
"<p>Fordi utviklinga til rognebærmøll er avhengig av temperatur, "
"\">Plantevernleksikonet</a>.</p><p>Varmesum og nedbørsmengde finner du <a "
"kan utviklingsfarten og tidspunkt for tiltak variere mellom ulike distrikt. "
"href=\"http://gamlevips.nibio.no/weather/we707s.jsp\" target=\"new\">her</"
"For å vurdere tidspunktet må du ha notert når rogna sto i "
"a></p>"
"full blom og <a href=\"/information/12/#rognebaermoll\" target=\"_blank"
"\">rekne ut varmesum</a> etter det.</p>\n"
"<p>Du kan lese meir om rognebærmøll i <a href=\"https://www."
"plantevernleksikonet.no/\" target=\"_blank\">Plantevernleksikonet</a> og "
"meir om varslingsmodellen <a href=\"/information/12/#rognebaermoll\" target="
"\"_blank\">her</a>.</p>\n"
"<p>Generelle meldingar om prognose, utvikling og tiltak finn du <a href=\"/"
"messages/\" target=\"_blank\">her</a>.</p>"
#:
applefruitmoth/
templates/applefruitmoth/index.html:33
#: templates/applefruitmoth/index.html:33
msgid "Messages"
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
msgstr "Meldinger"
#:
applefruitmoth/
templates/applefruitmoth/index.html:59
#: templates/applefruitmoth/index.html:59
msgid "High risk of infection"
msgid "High risk of infection"
msgstr "Fare for angrep"
msgstr "Fare for angrep"
#:
applefruitmoth/
templates/applefruitmoth/index.html:60
#: templates/applefruitmoth/index.html:60
msgid "Medium risk of infection"
msgid "Medium risk of infection"
msgstr "Mulig fare for angrep"
msgstr "Mulig fare for angrep"
#:
applefruitmoth/
templates/applefruitmoth/index.html:61
#: templates/applefruitmoth/index.html:61
msgid "No risk of infection"
msgid "No risk of infection"
msgstr "Ingen fare for angrep"
msgstr "Ingen fare for angrep"
#:
applefruitmoth/
templates/applefruitmoth/index.html:62
#: templates/applefruitmoth/index.html:62
msgid "Forecast not ready"
msgid "Forecast not ready"
msgstr "Varsel ikke beregnet"
msgstr "Varsel ikke beregnet"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment