diff --git a/applefruitmoth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo b/applefruitmoth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo index 9016519154849cc6ecd2c6d623f8c5b084c6537d..b0ec8e533fc2848ff55a56a472e475aefdef5b08 100755 Binary files a/applefruitmoth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo and b/applefruitmoth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/applefruitmoth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/applefruitmoth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index 1ee4b8090955bcd1e4381ecb7145879aef17bc82..eda55ddbb97e9d18c79b88d025f25e2052fd7aac 100755 --- a/applefruitmoth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/applefruitmoth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,61 +3,68 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-17 13:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-17 13:44+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: applefruitmoth/templates/applefruitmoth/index.html:25 -#: applefruitmoth/templates/applefruitmoth/index.html:27 +#: templates/applefruitmoth/index.html:25 +#: templates/applefruitmoth/index.html:27 msgid "Apple fruit moth forecasting" msgstr "Rognebærmøllvarsling" -#: applefruitmoth/templates/applefruitmoth/index.html:32 +#: templates/applefruitmoth/index.html:32 msgid "Description of apple fruit moth forecasting" msgstr "" -"<p>Rognebærmøllvarslingen er et samarbeid mellom lokale rådgivere i " -"fruktdistriktene og NIBIO. I august måned teller de lokale rådgiverne antall " -"bærklaser på merka referansetrær av rogn. De høster samtidig en bærprøve som " -"sendes til NIBIO. Fra denne bærprøven finner vi angrepsgrad av rognebærmøll " -"i rogn for hver prognosestasjon. Det beregnes også andel parasitterte " -"rognebærmøll. Ut i fra denne informasjonen kan mengden rognebærmøll som " -"overvintrer anslås. Følgende vår telles antall blomsterklaser på de samme " -"referansetrærne, og vi kan så regne ut varselet. Er det nok blomsterklaser " -"på våren i forhold til antallet møll som har overvintret, vil rognebærmøllen " -"holde seg til rogn og det blir ikke angrep. Bare hvis det blir for lite bær " -"på rogna vil møllen angripe eple. Du kan lese mer om rognebærmøll i <a href=" -"\"http://leksikon.nibio.no/vieworganism.php?organismId=1_276\" target=\"new" -"\">Plantevernleksikonet</a>.</p><p>Varmesum og nedbørsmengde finner du <a " -"href=\"http://gamlevips.nibio.no/weather/we707s.jsp\" target=\"new\">her</" -"a></p>" +"<p>Rognebærmøllen kan vere ein alvorleg skadegjerar i eple, men " +"berre i dei åra det ikkje er nok eggleggingsstader i rognebær. " +"Rognebærmøll klekker frå overvintrande pupper på " +"våren, og for å vurdere om det er fare for angrep må ein " +"både vite kor mykje rognebær det er i høve til " +"rognebærmøll, og når rognebærmøllen er klar " +"for å leggje egg.</p>\n" +"<p>Prognose for angrep vert rekna ut for meir enn 50 stasjonar fordelt " +"på alle fruktdistrikt (sjå kart). Varslinga av rognebæ" +"rmøll er eit samarbeid mellom lokale rådgjevarar i " +"fruktdistrikta og NIBIO.</p>\n" +"<p>Fordi utviklinga til rognebærmøll er avhengig av temperatur, " +"kan utviklingsfarten og tidspunkt for tiltak variere mellom ulike distrikt. " +"For å vurdere tidspunktet må du ha notert når rogna sto i " +"full blom og <a href=\"/information/12/#rognebaermoll\" target=\"_blank" +"\">rekne ut varmesum</a> etter det.</p>\n" +"<p>Du kan lese meir om rognebærmøll i <a href=\"https://www." +"plantevernleksikonet.no/\" target=\"_blank\">Plantevernleksikonet</a> og " +"meir om varslingsmodellen <a href=\"/information/12/#rognebaermoll\" target=" +"\"_blank\">her</a>.</p>\n" +"<p>Generelle meldingar om prognose, utvikling og tiltak finn du <a href=\"/" +"messages/\" target=\"_blank\">her</a>.</p>" -#: applefruitmoth/templates/applefruitmoth/index.html:33 +#: templates/applefruitmoth/index.html:33 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" -#: applefruitmoth/templates/applefruitmoth/index.html:59 +#: templates/applefruitmoth/index.html:59 msgid "High risk of infection" msgstr "Fare for angrep" -#: applefruitmoth/templates/applefruitmoth/index.html:60 +#: templates/applefruitmoth/index.html:60 msgid "Medium risk of infection" msgstr "Mulig fare for angrep" -#: applefruitmoth/templates/applefruitmoth/index.html:61 +#: templates/applefruitmoth/index.html:61 msgid "No risk of infection" msgstr "Ingen fare for angrep" -#: applefruitmoth/templates/applefruitmoth/index.html:62 +#: templates/applefruitmoth/index.html:62 msgid "Forecast not ready" msgstr "Varsel ikke beregnet"