Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit ce444134 authored by Tor-Einar Skog's avatar Tor-Einar Skog
Browse files

Updated model description

parent ee6d3206
Branches
No related tags found
No related merge requests found
No preview for this file type
......@@ -3,61 +3,68 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-17 13:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 13:44+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: applefruitmoth/templates/applefruitmoth/index.html:25
#: applefruitmoth/templates/applefruitmoth/index.html:27
#: templates/applefruitmoth/index.html:25
#: templates/applefruitmoth/index.html:27
msgid "Apple fruit moth forecasting"
msgstr "Rognebærmøllvarsling"
#: applefruitmoth/templates/applefruitmoth/index.html:32
#: templates/applefruitmoth/index.html:32
msgid "Description of apple fruit moth forecasting"
msgstr ""
"<p>Rognebærmøllvarslingen er et samarbeid mellom lokale rådgivere i "
"fruktdistriktene og NIBIO. I august måned teller de lokale rådgiverne antall "
"bærklaser på merka referansetrær av rogn. De høster samtidig en bærprøve som "
"sendes til NIBIO. Fra denne bærprøven finner vi angrepsgrad av rognebærmøll "
"i rogn for hver prognosestasjon. Det beregnes også andel parasitterte "
"rognebærmøll. Ut i fra denne informasjonen kan mengden rognebærmøll som "
"overvintrer anslås. Følgende vår telles antall blomsterklaser på de samme "
"referansetrærne, og vi kan så regne ut varselet. Er det nok blomsterklaser "
"på våren i forhold til antallet møll som har overvintret, vil rognebærmøllen "
"holde seg til rogn og det blir ikke angrep. Bare hvis det blir for lite bær "
"på rogna vil møllen angripe eple. Du kan lese mer om rognebærmøll i <a href="
"\"http://leksikon.nibio.no/vieworganism.php?organismId=1_276\" target=\"new"
"\">Plantevernleksikonet</a>.</p><p>Varmesum og nedbørsmengde finner du <a "
"href=\"http://gamlevips.nibio.no/weather/we707s.jsp\" target=\"new\">her</"
"a></p>"
"<p>Rogneb&aelig;rm&oslash;llen kan vere ein alvorleg skadegjerar i eple, men "
"berre i dei &aring;ra det ikkje er nok eggleggingsstader i rogneb&aelig;r. "
"Rogneb&aelig;rm&oslash;ll klekker fr&aring; overvintrande pupper p&aring; "
"v&aring;ren, og for &aring; vurdere om det er fare for angrep m&aring; ein "
"b&aring;de vite kor mykje rogneb&aelig;r det er i h&oslash;ve til "
"rogneb&aelig;rm&oslash;ll, og n&aring;r rogneb&aelig;rm&oslash;llen er klar "
"for &aring; leggje egg.</p>\n"
"<p>Prognose for angrep vert rekna ut for meir enn 50 stasjonar fordelt "
"p&aring; alle fruktdistrikt (sj&aring; kart). Varslinga av rogneb&aelig;"
"rm&oslash;ll er eit samarbeid mellom lokale r&aring;dgjevarar i "
"fruktdistrikta og NIBIO.</p>\n"
"<p>Fordi utviklinga til rogneb&aelig;rm&oslash;ll er avhengig av temperatur, "
"kan utviklingsfarten og tidspunkt for tiltak variere mellom ulike distrikt. "
"For &aring; vurdere tidspunktet m&aring; du ha notert n&aring;r rogna sto i "
"full blom og <a href=\"/information/12/#rognebaermoll\" target=\"_blank"
"\">rekne ut varmesum</a> etter det.</p>\n"
"<p>Du kan lese meir om rogneb&aelig;rm&oslash;ll i <a href=\"https://www."
"plantevernleksikonet.no/\" target=\"_blank\">Plantevernleksikonet</a> og "
"meir om varslingsmodellen <a href=\"/information/12/#rognebaermoll\" target="
"\"_blank\">her</a>.</p>\n"
"<p>Generelle meldingar om prognose, utvikling og tiltak finn du <a href=\"/"
"messages/\" target=\"_blank\">her</a>.</p>"
#: applefruitmoth/templates/applefruitmoth/index.html:33
#: templates/applefruitmoth/index.html:33
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
#: applefruitmoth/templates/applefruitmoth/index.html:59
#: templates/applefruitmoth/index.html:59
msgid "High risk of infection"
msgstr "Fare for angrep"
#: applefruitmoth/templates/applefruitmoth/index.html:60
#: templates/applefruitmoth/index.html:60
msgid "Medium risk of infection"
msgstr "Mulig fare for angrep"
#: applefruitmoth/templates/applefruitmoth/index.html:61
#: templates/applefruitmoth/index.html:61
msgid "No risk of infection"
msgstr "Ingen fare for angrep"
#: applefruitmoth/templates/applefruitmoth/index.html:62
#: templates/applefruitmoth/index.html:62
msgid "Forecast not ready"
msgstr "Varsel ikke beregnet"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment