Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit eeb09127 authored by Tor-Einar Skog's avatar Tor-Einar Skog
Browse files

translation files updated

parent 38bb303e
Branches
No related tags found
No related merge requests found
No preview for this file type
No preview for this file type
......@@ -7,101 +7,105 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-28 13:04-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 13:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-03 13:59+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: templates/roughage/nutrition.html:24 templates/roughage/nutrition.html:27
msgid "Roughage nutrition model"
msgstr "粗粮营养模型"
#: templates/roughage/nutrition.html:60
#: templates/roughage/nutrition.html:72
msgid "Soil type"
msgstr "土壤类型"
#: templates/roughage/nutrition.html:70
#: templates/roughage/nutrition.html:82
msgid "Clover share"
msgstr "苜蓿共享"
#: templates/roughage/nutrition.html:80
#: templates/roughage/nutrition.html:92
msgid "First harvest date"
msgstr "第一次收获日期"
#: templates/roughage/nutrition.html:85
#: templates/roughage/nutrition.html:97
msgid "Second harvest date"
msgstr "第二次收获日期"
#: templates/roughage/nutrition.html:107
#: templates/roughage/nutrition.html:119
msgid "Use weather scenarios"
msgstr "使用天气情景"
#: templates/roughage/nutrition.html:110
#: templates/roughage/nutrition.html:122
msgid "Mean daily temperature"
msgstr "日均温"
#: templates/roughage/nutrition.html:119
#: templates/roughage/nutrition.html:131
msgid "Daily precipitation"
msgstr "日降水量"
#: templates/roughage/nutrition.html:128
#: templates/roughage/nutrition.html:140
msgid "Daily global radiation"
msgstr "日全球辐射"
#: templates/roughage/nutrition.html:142
#: templates/roughage/nutrition.html:154
msgid "Add artificial watering"
msgstr "人工加水"
#: templates/roughage/nutrition.html:197 templates/roughage/nutrition.html:259
#: templates/roughage/nutrition.html:164
msgid "Delete matrix contents"
msgstr ""
#: templates/roughage/nutrition.html:212 templates/roughage/nutrition.html:274
msgid "Time of day"
msgstr "一天中的时间"
#: templates/roughage/nutrition.html:209 templates/roughage/nutrition.html:271
#: templates/roughage/nutrition.html:224 templates/roughage/nutrition.html:286
msgid "Harvest width"
msgstr "收获的宽度"
#: templates/roughage/nutrition.html:216 templates/roughage/nutrition.html:278
#: templates/roughage/nutrition.html:231 templates/roughage/nutrition.html:293
msgid "Estimated harvest"
msgstr "估算的收获"
#: templates/roughage/nutrition.html:225 templates/roughage/nutrition.html:287
#: templates/roughage/nutrition.html:240 templates/roughage/nutrition.html:302
msgid "Conditioning"
msgstr "情形"
#: templates/roughage/nutrition.html:227 templates/roughage/nutrition.html:289
#: templates/roughage/nutrition.html:242 templates/roughage/nutrition.html:304
msgid "Weak"
msgstr "弱"
#: templates/roughage/nutrition.html:228 templates/roughage/nutrition.html:290
#: templates/roughage/nutrition.html:243 templates/roughage/nutrition.html:305
msgid "Strong"
msgstr "强"
#: templates/roughage/nutrition.html:229 templates/roughage/nutrition.html:291
#: templates/roughage/nutrition.html:244 templates/roughage/nutrition.html:306
msgid "Crushed"
msgstr "奔溃"
#: templates/roughage/nutrition.html:236 templates/roughage/nutrition.html:298
#: templates/roughage/nutrition.html:251 templates/roughage/nutrition.html:313
msgid "String width"
msgstr "线宽"
#: templates/roughage/nutrition.html:243 templates/roughage/nutrition.html:305
#: templates/roughage/nutrition.html:258 templates/roughage/nutrition.html:320
msgid "Estimated dry matter fraction"
msgstr "估算的干物质组成比例"
#: templates/roughage/nutrition.html:317
#: templates/roughage/nutrition.html:332
msgid "Run model"
msgstr "运行模型"
#: templates/roughage/nutrition.html:321
#: templates/roughage/nutrition.html:336
msgid "Model is running, please wait"
msgstr "模型在运行中,请等候"
#: templates/roughage/nutrition.html:340
#: templates/roughage/nutrition.html:355
msgid "Results"
msgstr "结果"
No preview for this file type
......@@ -7,101 +7,105 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-28 13:04-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 13:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-03 13:59+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: templates/roughage/nutrition.html:24 templates/roughage/nutrition.html:27
msgid "Roughage nutrition model"
msgstr "粗粮营养模型"
#: templates/roughage/nutrition.html:60
#: templates/roughage/nutrition.html:72
msgid "Soil type"
msgstr "土壤类型"
#: templates/roughage/nutrition.html:70
#: templates/roughage/nutrition.html:82
msgid "Clover share"
msgstr "苜蓿共享"
#: templates/roughage/nutrition.html:80
#: templates/roughage/nutrition.html:92
msgid "First harvest date"
msgstr "第一次收获日期"
#: templates/roughage/nutrition.html:85
#: templates/roughage/nutrition.html:97
msgid "Second harvest date"
msgstr "第二次收获日期"
#: templates/roughage/nutrition.html:107
#: templates/roughage/nutrition.html:119
msgid "Use weather scenarios"
msgstr "使用天气情景"
#: templates/roughage/nutrition.html:110
#: templates/roughage/nutrition.html:122
msgid "Mean daily temperature"
msgstr "日均温"
#: templates/roughage/nutrition.html:119
#: templates/roughage/nutrition.html:131
msgid "Daily precipitation"
msgstr "日降水量"
#: templates/roughage/nutrition.html:128
#: templates/roughage/nutrition.html:140
msgid "Daily global radiation"
msgstr "日全球辐射"
#: templates/roughage/nutrition.html:142
#: templates/roughage/nutrition.html:154
msgid "Add artificial watering"
msgstr "人工加水"
#: templates/roughage/nutrition.html:197 templates/roughage/nutrition.html:259
#: templates/roughage/nutrition.html:164
msgid "Delete matrix contents"
msgstr ""
#: templates/roughage/nutrition.html:212 templates/roughage/nutrition.html:274
msgid "Time of day"
msgstr "一天中的时间"
#: templates/roughage/nutrition.html:209 templates/roughage/nutrition.html:271
#: templates/roughage/nutrition.html:224 templates/roughage/nutrition.html:286
msgid "Harvest width"
msgstr "收获的宽度"
#: templates/roughage/nutrition.html:216 templates/roughage/nutrition.html:278
#: templates/roughage/nutrition.html:231 templates/roughage/nutrition.html:293
msgid "Estimated harvest"
msgstr "估算的收获"
#: templates/roughage/nutrition.html:225 templates/roughage/nutrition.html:287
#: templates/roughage/nutrition.html:240 templates/roughage/nutrition.html:302
msgid "Conditioning"
msgstr "情形"
#: templates/roughage/nutrition.html:227 templates/roughage/nutrition.html:289
#: templates/roughage/nutrition.html:242 templates/roughage/nutrition.html:304
msgid "Weak"
msgstr "弱"
#: templates/roughage/nutrition.html:228 templates/roughage/nutrition.html:290
#: templates/roughage/nutrition.html:243 templates/roughage/nutrition.html:305
msgid "Strong"
msgstr "强"
#: templates/roughage/nutrition.html:229 templates/roughage/nutrition.html:291
#: templates/roughage/nutrition.html:244 templates/roughage/nutrition.html:306
msgid "Crushed"
msgstr "奔溃"
#: templates/roughage/nutrition.html:236 templates/roughage/nutrition.html:298
#: templates/roughage/nutrition.html:251 templates/roughage/nutrition.html:313
msgid "String width"
msgstr "线宽"
#: templates/roughage/nutrition.html:243 templates/roughage/nutrition.html:305
#: templates/roughage/nutrition.html:258 templates/roughage/nutrition.html:320
msgid "Estimated dry matter fraction"
msgstr "估算的干物质组成比例"
#: templates/roughage/nutrition.html:317
#: templates/roughage/nutrition.html:332
msgid "Run model"
msgstr "运行模型"
#: templates/roughage/nutrition.html:321
#: templates/roughage/nutrition.html:336
msgid "Model is running, please wait"
msgstr "模型在运行中,请等候"
#: templates/roughage/nutrition.html:340
#: templates/roughage/nutrition.html:355
msgid "Results"
msgstr "结果"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment