Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 5f554967 authored by Tor-Einar Skog's avatar Tor-Einar Skog
Browse files

Vietnamese Google translate

parent 9481171b
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
File added
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-09 09:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: local_settings.py:157
msgid "Working title"
msgstr "Không tiêu đề"
#: templates/404.html:3
#: templates/404.html.py:5
msgid "File not found"
msgstr "File không tìm thấy"
#: templates/404.html:6
msgid "We are sorry, but the requested file was not found"
msgstr "Chúng tôi rất xin lỗi, nhưng các tập tin yêu cầu không được tìm thấy"
#: templates/503.html:3
#: templates/503.html.py:5
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Tạm ngưng để bảo trì"
#: templates/503.html:6
msgid ""
"We are sorry, but the web site is currently underdoing maintenance. We "
"should be back online shortly."
msgstr "Chúng tôi rất xin lỗi, nhưng trang web hiện đang underdoing bảo trì. Chúng tôi"
"nên trở lại trực tuyến ngay."
#: templates/base.html:54
msgid "Toggle navigation"
msgstr "chuyển hướng toggle"
#: templates/base.html:72
msgid "Click to change language"
msgstr "Nhấn vào đây để thay đổi ngôn ngữ"
#: templates/base.html:97
msgid "Sign in"
msgstr "Đăng nhập"
#: templates/base.html:109
msgid "This is the default page contents."
msgstr ""
#: templates/index.html:25
msgid "Welcome"
msgstr "Chào mừng"
#: templates/index.html:70
msgid "High risk of infection"
msgstr "Nguy cơ lây nhiễm cao"
#: templates/index.html:71
msgid "Medium risk of infection"
msgstr "Rủi ro trung bình của nhiễm trùng"
#: templates/index.html:72
msgid "No risk of infection"
msgstr "Không có nguy cơ lây nhiễm"
#: templates/index.html:73
msgid "Missing data"
msgstr "Dữ liệu bị mất"
#: templates/index.html:74
msgid "No forecast available"
msgstr "Không dự báo có sẵn"
#: templates/index.html:82
msgid "Crops"
msgstr "mùa gặt"
#: templates/index.html:95
msgid "Forecasts"
msgstr "dự báo"
#: templates/index.html:96
msgid "Sort by"
msgstr "Sắp xếp theo"
#: templates/index.html:96
msgid "Weather station"
msgstr "Trạm thời tiết"
#: templates/index.html:96
msgid "Pest"
msgstr "côn trùng"
#: templates/index.html:96
msgid "Model"
msgstr "Kiểu mẫu"
#: templates/index.html:97
msgid "Select crops or zoom in to see list of forecasts"
msgstr "Chọn cây trồng hoặc phóng to để xem danh sách các dự báo"
#: templates/index.html:104
msgid "My forecasts"
msgstr "dự báo của tôi"
#: templates/index.html:111
msgid "Messages"
msgstr "Tin nhắn"
#: templatetags/template_helper.py:74
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"
File added
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-09 09:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: static/js/3rdparty/moment.min.js:6
msgid "\n"
msgstr ""
#: static/js/forecastmap.js:41
msgid "Source hostname not defined."
msgstr "Nguồn hostname không được định nghĩa."
#: static/js/frontpage.js:256
msgid "Remove from my favourites"
msgstr "Xóa khỏi mục ưa thích của tôi"
#: static/js/frontpage.js:256
msgid "Add to my favourites"
msgstr "Thêm vào mục yêu thích của tôi"
#: static/js/frontpage.js:379
msgid "No forecast available"
msgstr "Không dự báo có sẵn"
#: static/js/frontpage.js:381
msgid "Missing data"
msgstr "Dữ liệu bị mất"
#: static/js/frontpage.js:383
msgid "No risk of infection"
msgstr "Không có nguy cơ lây nhiễm"
#: static/js/frontpage.js:385
msgid "Medium risk of infection"
msgstr "Rủi ro trung bình của nhiễm trùng"
#: static/js/frontpage.js:387
msgid "High risk of infection"
msgstr "Nguy cơ lây nhiễm cao"
#: static/js/frontpage.js:389
msgid "Invalid forecast status"
msgstr "Tình trạng dự báo không hợp lệ"
#: static/js/util.js:213
#: static/js/util.js:242
msgid "Unnamed"
msgstr "Vô danh"
#: static/js/validateForm.js:118
#, javascript-format
msgid "%s is not equal to %s"
msgstr "%s không bằng %s"
#: static/js/validateForm.js:130
#, javascript-format
msgid "%s is not after %s"
msgstr "%s không phải là sau khi %s"
#: static/js/validateForm.js:244
#: static/js/validateForm.js:262
#: static/js/validateForm.js:285
#: static/js/validateForm.js:474
msgid "Field is required"
msgstr "Lĩnh vực được yêu cầu"
#: static/js/validateForm.js:306
#, javascript-format
msgid "Exceeds max length of %s"
msgstr "Vượt quá chiều dài tối đa của %s"
#: static/js/validateForm.js:322
#: static/js/validateForm.js:340
#, javascript-format
msgid "Does not match format %s"
msgstr "Không phù hợp với định dạng %s"
#: static/js/validateForm.js:357
#: static/js/validateForm.js:418
msgid "Invalid format"
msgstr "định dạng không hợp lệ"
#: static/js/validateForm.js:375
msgid "Number required"
msgstr "cần số"
#: static/js/validateForm.js:380
#, javascript-format
msgid "Lower than minimum (%s)"
msgstr "Thấp hơn mức tối thiểu (%s)"
#: static/js/validateForm.js:385
#, javascript-format
msgid "Higher than maximum (%s)"
msgstr "Cao hơn tối đa (%s)"
#: static/js/validateForm.js:404
msgid "Missing separator comma"
msgstr "Thiếu phân cách bằng dấu phẩy"
#: static/js/validateForm.js:409
msgid "Too many separator commas"
msgstr "Quá nhiều dấu phẩy phân cách"
#: static/js/weatherStationSelectorMap.js:113
msgid "Select station"
msgstr "Chọn ga"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-09 09:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: templates/messages/index.html:3 templates/messages/index.html.py:9
msgid "Messages"
msgstr ""
#: templates/messages/index.html:14
msgid "Text search"
msgstr ""
#: templates/messages/index.html:20
msgid "All crops"
msgstr ""
#: templates/messages/index.html:31
msgid "From"
msgstr ""
#: templates/messages/index.html:36
msgid "To"
msgstr ""
#: templates/messages/index.html:38
msgid "Date search"
msgstr ""
#: templates/messages/index.html:47
msgid "Publish date"
msgstr ""
#: templates/messages/index.html:48
msgid "Headline"
msgstr ""
#: templates/messages/index.html:49
msgid "Author"
msgstr ""
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment